Japonų patarlės ir priežodžiai: Skirtumas tarp puslapio versijų
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Nėra keitimo santraukos |
|||
1 eilutė: | 1 eilutė: | ||
==A== |
==A== |
||
# [[Apsisprendimas|Apsisprendimo]] diena yra ta diena, kai dera imtis jį įgyvendinti. |
# [[Apsisprendimas|Apsisprendimo]] diena yra ta diena, kai dera imtis jį įgyvendinti. |
||
==B== |
|||
# Būk [[taikumas|taiki]] kaip balandis, bet [[išmintis|išmintinga]] kaip gyvatė. |
|||
==G== |
==G== |
||
# Greitai – tai lėtai, bet nesustojant. |
# Greitai – tai lėtai, bet nesustojant. |
19:46, 22 rugpjūčio 2014 versija
A
- Apsisprendimo diena yra ta diena, kai dera imtis jį įgyvendinti.
B
- Būk taiki kaip balandis, bet išmintinga kaip gyvatė.
G
- Greitai – tai lėtai, bet nesustojant.
I
- Išties yra durys, pro kurias pas tave ateina sėkmė, bet raktą nuo jų turi tu pats.
J
- Jeigu jūs tikite viskuo, ką skaitote, geriau visai neskaitykite.
K
- Kai noriu mąstyti, aš sėdžiu. Kai noriu pakeisti, aš sėdžiu.
- Kas šypsosi, užuot tūžęs, tas visada stipresnis.
L
- Laikas praleistas juokiantis yra laikas praleistas su dievais.
M
N
- Neniekink silpno priešo, nebijok stipraus.
- Nepasitikėk žmogumi, kuris švaistosi pagyrimais.
- Net beždžionės iškrenta iš medžio.
- Nežiūrėk, kaip darbas pradėtas. Žiūrėk, kaip jis pabaigtas.
P
- Pačią pikčiausią gyvatę gali įveikti krūva skruzdėlių.
- Paleisk vaiką kuo toliau nuo savęs ir jei jis sugrįš pas tave, vadinasi, jį mokėjai išauklėti.
- Planas be veiksmo – dienos svajonė, veiksmas be plano – nakties košmaras.
S
T
- Tas, kas juokiasi dažniau, negu širsta – visuomet stipresnis.
- Tėvai dirba, vaikai džiaugiasi gyvenimu, anūkai – elgetauja.
- Tikras vyras turi turėti bent vieną priešą.
- Tūkstančio metų reputaciją gali nulemti vienos valandos elgesys.
V
- Vakarykštės dienos nėra, yra tik ši diena. Rytdienos gali ir nebūti.
- Viena diena su puikiu mokytoju yra geriau nei tūkstantis dienų stropaus mokymosi...
- Vienas šiltas žodis sušildo tris šaltus žiemos mėnesius.
- Vizija be veiksmo yra tik svajonė, veiksmas be vizijos – košmaras.
- Vyrui virtuvėje – ne vieta.