Arabų patarlės ir priežodžiai: Skirtumas tarp puslapio versijų
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
S r2.7.2+) (robotas Pridedama: li:Arabisje spraekwäörd |
S r2.6.4) (robotas Šalinama: de:Arabische Sprichwörter |
||
52 eilutė: | 52 eilutė: | ||
[[ca:Dites àrabs]] |
[[ca:Dites àrabs]] |
||
[[cs:Arabská přísloví]] |
[[cs:Arabská přísloví]] |
||
[[de:Arabische Sprichwörter]] |
|||
[[el:Αραβικές παροιμίες]] |
[[el:Αραβικές παροιμίες]] |
||
[[en:Arabic proverbs]] |
[[en:Arabic proverbs]] |
13:35, 17 sausio 2012 versija
B
- Bloga žmona kaip ankšti batai.
D
- Dievas su tais, kurie kantriai siekia savo tikslo.
- Du dalykai įvertinami tik jų netekus – tai jaunystė ir sveikata.
G
I
- Ištartas žodis valdo jus. Neištartiems žodžiams vadovaujate patys.
K
- Kas bijo savo šešėlio, neturi vietos po saule.
- Kas išvyksta kelionėn dėl žinių, tam rojaus vartai atviri.
- Kelkis anksčiau, nes aušros valanda pasiskolinta iš rojaus.
- Klausykite, kas sakoma, o ne apžiūrinėkite tą, kuris kalba.
- Ko neturi žinoti tavo priešas, nesakyk ir draugui.
- Kol apie mano paslaptį niekas nežino, tol ji mano belaisvė, išsprūdo jinai – tada aš jos belaisvis.
M
N
- Ne tas išmintingas, kuris moka atskirti gėrį nuo blogio, bet tas, kuris iš dviejų blogybių moka išsirinkti mažesnę.
- Neniekink silpno vaikiūkščio – gal tai liūto vaikas.
- Nesikirpk barzdos dviejų bičiulių akivaizdoje: vienas sakys per ilga, kitas – per trumpa.
- Neteisybių motina yra nuolat nėščia.
P
- Palaimintas yra vėjas, švilpiantis tarp žirgo ausų.
- Pasaulis bijo laiko, o laikas – piramidžių.
- Pasilikite auksą, pasilikite sidabrą – atiduokite mums išmintį.
- Pinigai – geras tarnas, bet blogas šeimininkas.
- Protingas ir žinodamas paklausia, o kvailys – nei žino , nei klausia, o vis šaukia: žinau, žinau...
S
- Saugoti rujojančią kalę tūkstantį kartų sunkiau, negu visą maišą blusų.
- Sviesk savo širdį pirmyn ir vykis, kad pagautum.
T
- Tylėjimo medžio vaisius – taika.
V
- Verkiau, kad neturiu batų, kol pamačiau žmogų išvis be kojų.
- Vyro grožis pagrįstas jo siela, o moters siela remiasi jos grožiu.
Ž
- Žmogus, kurio sode auga šalavijai, gyvens 100 metų.