Arabų patarlės ir priežodžiai: Skirtumas tarp puslapio versijų

Iš Wikiquote.
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
13 eilutė: 13 eilutė:
# Kol apie mano [[paslaptis|paslaptį]] niekas nežino, tol ji mano belaisvė, išsprūdo jinai – tada aš jos belaisvis.
# Kol apie mano [[paslaptis|paslaptį]] niekas nežino, tol ji mano belaisvė, išsprūdo jinai – tada aš jos belaisvis.
==N==
==N==
# Ne tas [[išmintis|išmintingas]], kuris moka atskirti gėrį nuo blogio, bet tas, kuris iš dviejų blogybių moka išsirinkti mažesnę.
# Ne tas [[išmintis|išmintingas]], kuris moka atskirti [[gėris|gėrį]] nuo [[blogis|blogio]], bet tas, kuris iš dviejų blogybių moka išsirinkti mažesnę.
# Nesikirpk [[barzda|barzdos]] dviejų [[draugas|bičiulių]] akivaizdoje: vienas sakys per ilga, kitas – per trumpa.
# Nesikirpk [[barzda|barzdos]] dviejų [[draugas|bičiulių]] akivaizdoje: vienas sakys per ilga, kitas – per trumpa.

==P==
==P==
# Palaimintas yra [[vėjas]], švilpiantis tarp žirgo ausų.
# Palaimintas yra [[vėjas]], švilpiantis tarp žirgo ausų.

20:50, 14 vasario 2011 versija

B

  1. Bloga žmona kaip ankšti batai.

D

  1. Dievas su tais, kurie kantriai siekia savo tikslo.

G

  1. Grįždamas iš kelionės bičiuliui parvežk nors akmens.

I

  1. Ištartas žodis valdo jus. Neištartiems žodžiams vadovaujate patys.

K

  1. Klausykite, kas sakoma, o ne apžiūrinėkite tą, kuris kalba.
  2. Ko neturi žinoti tavo priešas, nesakyk ir draugui.
  3. Kol apie mano paslaptį niekas nežino, tol ji mano belaisvė, išsprūdo jinai – tada aš jos belaisvis.

N

  1. Ne tas išmintingas, kuris moka atskirti gėrį nuo blogio, bet tas, kuris iš dviejų blogybių moka išsirinkti mažesnę.
  2. Nesikirpk barzdos dviejų bičiulių akivaizdoje: vienas sakys per ilga, kitas – per trumpa.

P

  1. Palaimintas yra vėjas, švilpiantis tarp žirgo ausų.
  2. Pasaulis bijo laiko, o laikas – piramidžių.
  3. Pinigai – geras tarnas, bet blogas šeimininkas.

T

  1. Tylėjimo medžio vaisius – taika.