Arabų patarlės ir priežodžiai: Skirtumas tarp puslapio versijų

Iš Wikiquote.
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
SNėra keitimo santraukos
Nėra keitimo santraukos
2 eilutė: 2 eilutė:
# Ko neturi žinoti tavo [[priešas]], nesakyk ir [[draugas|draugui]].
# Ko neturi žinoti tavo [[priešas]], nesakyk ir [[draugas|draugui]].
# Kol apie mano [[paslaptis|paslaptį]] niekas nežino, tol ji mano belaisvė, išsprūdo jinai – tada aš jos belaisvis.
# Kol apie mano [[paslaptis|paslaptį]] niekas nežino, tol ji mano belaisvė, išsprūdo jinai – tada aš jos belaisvis.
==N==
# Ne tas [[išmintis|išmintingas]], kuris moka atskirti gėrį nuo blogio, bet tas, kuris iš dviejų blogybių moka išsirinkti mažesnę.
==P==
==P==
# [[Pinigai]] – geras tarnas, bet blogas šeimininkas.
# [[Pinigai]] – geras tarnas, bet blogas šeimininkas.

17:56, 19 vasario 2010 versija

K

  1. Ko neturi žinoti tavo priešas, nesakyk ir draugui.
  2. Kol apie mano paslaptį niekas nežino, tol ji mano belaisvė, išsprūdo jinai – tada aš jos belaisvis.

N

  1. Ne tas išmintingas, kuris moka atskirti gėrį nuo blogio, bet tas, kuris iš dviejų blogybių moka išsirinkti mažesnę.

P

  1. Pinigai – geras tarnas, bet blogas šeimininkas.

T

  1. Tylėjimo medžio vaisius – taika.