Arabų patarlės ir priežodžiai: Skirtumas tarp puslapio versijų
Ištrintas turinys Pridėtas turinys
Nėra keitimo santraukos |
|||
36 eilutė: | 36 eilutė: | ||
[[uk:Арабські прислів'я]] |
[[uk:Арабські прислів'я]] |
||
[[zh:阿拉伯諺語]] |
[[zh:阿拉伯諺語]] |
||
2.Tylėjimo medžio vaisius - taika. |
|||
3.Kol apie mano paslaptį niekas nežino, tol ji mano belaisvė, išsprūdo jinai - tada aš jos belaisvis. |
|||
s. |
|||
Lt: daiktavardis; |
|||
It: sostantivo; |
|||
Ru: имя существительное; |
|||
4. Ko neturi žinoti tavo priešas, nesakyk ir draugui . |
15:55, 16 vasario 2010 versija
P
- Pinigai – geras tarnas, bet blogas šeimininkas.
2.Tylėjimo medžio vaisius - taika.
3.Kol apie mano paslaptį niekas nežino, tol ji mano belaisvė, išsprūdo jinai - tada aš jos belaisvis.
s. Lt: daiktavardis;
It: sostantivo; Ru: имя существительное; 4. Ko neturi žinoti tavo priešas, nesakyk ir draugui .